转型超越词汇与句长,触及动作概念化方式。现代汉语与英语形成同构,沦为"包装语言"。典型症状是"空动词"泛滥:本可直言"研究",偏要"进行研究";不说"贡献",必称"作出贡献"。批评家余光中痛心疾首于这种"恶性西化"。
Figure 10. Agent Harm. Human participants try to cause the agent to agree to harm itself in ways that produce downstream effects on its users. The agent must give a proportional response, addressing wrongdoing while mitigating self-harm.
,这一点在钉钉中也有详细论述
国际企业:马士基维持霍尔木兹航线停运决定,详情可参考https://telegram官网
Bank of America
This article talks about what that gap looks like in practice: the code, the benchmarks, another case study to see if the pattern is accidental, and external research confirming it is not an outlier.